Название «Библия» переводится с греческого как «книги» (во множественном числе). Ведь она содержит в себе множество книг – описаний творения мира, пророчеств о будущем, поучений и так далее. Но есть то, что однозначно объединяет их, при этом четко отделяя от других – это богодухновенность. То есть, все книги Библии – откровение Божие, так или иначе открывающее Его волю. Поскольку книги Библии писались в разное время, то и язык текстов различался. Но сейчас существуют переводы Библии и ее частей на большинство языков мира. Наши предки начали читать Священное Писание на церковно-славянском – языке, созданном святыми братьями Кириллом и Мефодием вместе с новой славянской письменностью специально для богослужений и духовных книг. Этот язык был близок тому, на котором говорили в Древней Руси, а потому был понятен всем. Со временем, по мере того, как менялся разговорный русский язык, россиянам становилось все труднее понимать церковно-славянские тексты. Поэтому и книги Священного Писания все чаще издавались на русском языке. Сегодня желающий купить Библию в большинстве случаев найдет именно русскоязычное издание. Однако в последние годы вновь начали выходить и книги на церковно-славянском, и они вызывают большой интерес. И это не удивительно. Библия – Слово Божие. А церковно-славянский – это язык молитв, язык общения с Богом. Он труден для изучения, но лучше всего подходит для выражения самых сложных проблем духовной жизни – своим словарным составом, стилем, духом… Читая Священное Писание на церковно-славянском языке, человек не просто получает информацию, знакомится со священной историей. Он проникается ею, начинает смотреть на библейские сюжеты уже не с исторической, а с духовной точки зрения. Кроме того, чтение Библии на церковно-славянском дома помогает нам лучше понимать чтения, молитвы и песнопения на этом языке в храме, а значит – не просто присутствовать на службе, а действительно участвовать в ней.